Rabu, 13 April 2011

Tears For You


Air mata ini jatuh tanpa henti

Aku selalu mengucapkan "terima kasih" ketika membuka lembaran album foto yang lama
Selalu, selalu dalam hatiku, ada seseorang yang membesarkan hatiku
Setiap hari, baik cerah maupun hujan, senyum itu terus ada diwajahmu
Bahkan ketika ingatanku sudah mulai samar akan dirimu, tapi aku mampu kembalikan ingatan itu
Hingga suatu hari ketika aku mencoba mengingatmu lagi, air mata ini jatuh tanpa henti
Aku berharap pada bintang agar bisa menyatukan kita lagi, dan hal ini sudah menjadi kebiasaan bagiku
Ketika kulihat langit saat matahari terbenam, aku mencarimu didalam pikiranku
Kapanpun ketika aku merasa sedih atau senang, aku selalu berusaha mengingat senyum itu lagi
Jika saja sekarang kau bisa melihatku dari tempatmu berada,
Aku percaya suatu hari kita akan bertemu dan bersama-sama lagi
Setiap hari, baik cerah maupun hujan, senyum itu terus ada diwajahmu
Bahkan ketika ingatanku sudah mulai samar akan dirimu,

Aku akan kesepian, aku akan merindukanmu
Setiap saat memikirkanmu, air mata ini jatuh tanpa henti
Aku ingin melihatmu, aku ingin melihatmu
Setiap saat memikirkanmu,
Air mata ini jatuh tanpa henti




Versi Jepang:

Nada Sou Sou
furui arubamu mekuri, "arigatou"tte tsubuyaita
itsumo itsumo mune no naka, hagemashite kureru hito yo
harewataru hi mo ame no hi mo, ukabu ano egao
omoide tooku asetemo
omokage sagashite
yomigaeru hi wa nada sou sou
ichibanboshi ni inoru, sorega watashi no kuse ni nari
yuugure ni miageru sora, kokoro ippai anata sagasu
kanashimi nimo yorokobi nimo, omou ano egao
anata no basho kara watashi ga mietara
kitto itsuka aeru to shinji, ikiteyuku
harewataru hi mo ame no hi mo, ukabu ano egao
omoide tooku asetemo
samishikute, koishikute
kimi e no omoi, nada sou sou
aitakute, aitakute
kimi e no omoi,
Nada Sou Sou




Note:
Lagu ini adalah Soundtrack dari Film Jepang "Tears For You" yang diperankan oleh Satoshi Tsumabuki dan Masami Nagasawa. Bercerita tentang dua orang saudara tiri yang memiliki kemalangan hidup. Film ini sebenarnya terinspirasi dari lagu "Nada Sou Sou" yang terkenal di Kepulauan Okinawa, dinyanyikan oleh Natsukawa Rimi. Sepertinya, Nada Sou Sou adalah lagu tradisional disana. Menyaksikan film ini menghadirkan haru dan empati bagi orang-orang yang bernasib sama seperti kedua tokoh utama ini. Ada yang lucu pada akhir film ini, yaitu dialog antara Yota dan Kaoru semasa kecil. Berikut dialog itu:

Kaoru: Nanti Kaoru...ketika sudah besar, aku ingin menjadi istrimu! Boleh tidak?

Yota: Tentu saja tidak boleh!

Kaoru: Kenapa? Kau ini bodoh yah?

Yota: Masa kau tidak tahu?

Kaoru: Hah?

Yota: Adik dan kakak tidak boleh menikah.

Kaoru: Kenapa?

Yota: Hmm... Hmm... Aku tidak tahu.

Kaoru: Kenapa?

Yota: Aku tidak tahu.

Kaoru: Kenapa?!

Yota: Aku tidak tahu!
###

Nah. Jika kelak kita jadi orang tua, jawaban seperti apa yang akan kita berikan kepada anak-anak kita untuk pertanyaan seperti ini? :)

Oya. Bagi yang ingin menikmati lagunya, silakan download disini: Nada Sou Sou - Namida - Natsukawa Rimi.mp3

Tidak ada komentar: